Saltar al contenido

150 Ejemplos de palabras en náhuatl y su significado

El náhuatl es el idioma que hablaba la mayoría de los habitantes del centro de México en el momento de la conquista española. Aún hoy lo hablan más de un millón de nahuas. Era el idioma de los poderosos aztecas, cuya cultura dominó la región durante siglos. Debido a que el náhuatl se escribió usando la ortografía española a partir del siglo XVI, es fácil rastrear las palabras creadas en los siglos siguientes, palabras que describen las plantas, los animales y los alimentos del Nuevo Mundo.

Palabras en náhuatl más usadas

1. Chocolate – cacahuatl

Cacao provino a partir de la palabra náhuatl cacahuatl y fue utilizada por el conquistador Hernán Cortés, quien introdujo el chocolate en Europa en 1519 luego de su visita a la corte del rey azteca Moctezuma II, donde le sirvieron una bebida amarga de cacao. El cacao inicialmente se refería a partes de la planta: la semilla, la vaina, el frijol y el árbol mismo. Hoy en día suele referirse a las semillas secas de la planta del cacao.


2. Coyote – coyōtl

Coyote provino a partir de la palabra náhuatl coyōtl a mediados del siglo XVIII. El animal canino es originario de América del Norte, y antes de esa época, muchos europeos simplemente los llamaban lobos; a veces se lo describe como un perro salvaje o se le llama lobo de la pradera. Es una especie distinta y es más pequeña que un lobo, pero están tan estrechamente relacionados con otros caninos que a veces se producen confuciones.


3. Aguacate – āhuacatl

Aguacate provino a partir de la palabra náhuatl āhuacatl y se usó por primera vez a fines del siglo XVII. A su vez, se la conocía a esta fruta como la pera cocodrilo, debido a su particular forma.


4. Tomate – Tomatl

Las personas que aman la comida italiana con salsa roja se sorprenderán al saber que el tomate es una fruta del Nuevo Mundo. Y sí, es una fruta. De hecho, la definición de tomate enumera la parte que comemos como una “baya”, lo que puede resultar una sorpresa. Tomate provino a partir de la palabra náhuatl tomatl.


5. Chile – chīlli

El chile proviene directamente de la palabra náhuatl chīlli, que significa “pimiento picante”. La palabra tiene variantes comunes como chilli y chile y entró del inglés al español a mediados del siglo XVII. La razón por la que llamamos “pimientos” a estas frutas que son nativas de América es que su sabor picante se parecía al de la pimienta negra hecha con granos de pimienta molidos y secos importados a Europa desde la India desde la época romana. También podemos asociar los chiles con la cocina asiática, pero fueron los comerciantes portugueses los que llevaron las plantas al este como parte del comercio de especias del siglo XVI.


6. Ocelote – ōcēlōtl

Un ocelote es un pequeño jaguar nativo de América, que se puede encontrar desde el sur de Texas hasta el norte de Argentina. Ligeramente más grande que un gato doméstico y aproximadamente del tamaño de un lince, tiene puntos y rayas distintivos en su pelaje como los de un jaguar. Apropiadamente, su nombre proviene de la palabra náhuatl ōcēlōtl. En este caso, la palabra pasó del español al francés antes de llegar al inglés.


7. Ajolote – Axolotl

Esta salamandra se distingue porque conserva branquias externas y una aleta en su espalda hasta la edad adulta — rasgos que se parecen más a los de un pez adulto que a los de un anfibio — y debido a que tiene patas pequeñas, parece un pez caminante. Hoy en día es una especie en peligro de extinción, pero a menudo se consumía como manjar en México desde la época azteca.


8. Mujer – Siwatl / Cihuatl

Una de las palabras más importantes en la vida de cualquier latina es “mujer”. Es genial aprender a decir esta palabra poderosa y fuerte en náhuatl. El término es “siwatl”, también escrito como “cihuatl”, y también se usa para describir a una esposa / novia, mujer, niña, y útero. ¡Ahora, ve y di “siwatl / cihuatl”, con orgullo!


9. Madre – Mantli

Al aprender palabras en otro idioma, hay una serie de ellas que debes aprender primero. Las palabras que más usa, que más significan y que representan cosas importantes en su vida. En este caso, la palabra “madre” en náhuatl es “mantli”.


10. Amigo/a – Ikniutli

Ya sabes cómo decir “mamá” en náhuatl, pero como dijo una vez TLC, “¿qué hay de tus amigos?” Sorprende a tu mejor amiga llamándola “amiga” en el idioma azteca / nahua: ikniutli.


Sustantivos en náhuatl

11. Mezquite – Mizquitl

La palabra proviene del nombre náhuatl mizquitl. Son árboles o arbustos espinosos pequeños del género Prosopis que tienen flores en espigas cilíndricas axilares seguidas de vainas grandes ricas en azúcar. El paseo marítimo en el Parque Anzalduas se ha convertido en un lugar de moda para cruces y oportunidades para tomar fotografías bajo las palmeras y el mezquite.


12. Tamal – Tamalli

La palabra proviene del nombre náhuatl tamalli. Es una masa de maíz y harina de maíz rellena con una mezcla de carne, luego envuelta en hojas de maíz y cocida al vapor. Si busca una versión local bien mexicana, Donna’s Tamales hace enchiladas vegetarianas, burritos de desayuno y tamales en sabores como cheddar ahumado, frijoles negros y ñame.


13. México – Mexihco

México proviene de mexihco, nombre de la capital azteca. Es una una república situada en el sur de América del Norte y en su bandera posee franjas de color verde, blanco y rojo.


14. Azteca – Aztecatl

La palabra Azteca proviene de aztecatl, que significa “procedente de Aztlán”, que era el lugar de origen de las leyendas. Era un miembro del pueblo náhuatl que estableció un imperio en México, y luego fue derrocado por Cortés en 1519.


15. Quetzalcoatl – Quetzalli

Era una deidad azteca representada como una serpiente emplumada. Quetzalcóatl era descrita por los mexicanos como alto, de tez clara, cabello largo y oscuro y barba suelta. La palabra proviene de quetzalli, el nombre de un ave regional (que literalmente significa “pluma de la cola”) y coatl, “serpiente”.


16. Jícara – Xicalli

Es un recipiente o vasija que se hacía con un coco seco o una calabaza. Ahora se usa para representar cualquier recipiente de plástico.


17. Tianguis – Tianquiztli

El significado en español es el de un mercado provisional de cualquier mercancía: mercado de ropa, mercado de alimentos, etc.


18. Popote – Popotli

Es un tubo pequeño, muy delgado y hueco para beber líquidos.


19. Cuate – Mecoatl

Hay muchos significados de la palabra, pero el más común para una persona que es un amigo.


20. Zacate – Zacatl

Es una fibra vegetal que se utiliza para lavar utensilios de cocina o para bañarse.


Adjetivos en náhuatl

21. Sucio – Toca

En náhuatl se utiliza la palabra Toca para determinar que estamos estamos cubiertos o manchados con sustancias impuras.


22. Acalorado – Tlatotoniya

Los meses de verano están a la vuelta de la esquina y con ellos vienen las temperaturas más cálidas. Puedes transmitir que te sientes acalorado, en náhuatl, diciendo “tlatotoniya”.


23. Alto – Kuautik

En náhuatl se utiliza la palabra Kuautik para señalar que una persona, un objeto o un lugar es de gran estatura, o mayor que otra cosa.


24. Bajo – Amotlakpak

En náhuatl se utiliza la palabra Amotlakpak para determinar que una persona, un objeto o un lugar es de menor estatura que otro.


25. Débil – Achikauak, kuanakki

En náhuatl se utiliza la palabra Achikauak o Kuanakki para señalar que un objeto o una persona es frágil, indefensa o que no posee un gran poder o fuerza.


26. Enfermo – Kokoxki, kokoxkatl

En náhuatl se utiliza la palabra Kokoxki para cuando una persona o un animal no se encuentra en optimas condiciones de salud.


27. Feo – Amokualnesi

En náhuatl se utiliza la palabra Amokualnesi cuando algo no parece bello a la vista, no sabe bien o simplemente no es de agrado para una persona.


28. Fuerte – Chikauak, chikautok

En náhuatl se utiliza la palabra Chikauak para señalar que una persona o un objeto posee gran fortaleza y puede afrontar problemas con facilidad.


29. Gordo – Tomauak, tomaktik

En náhuatl se utiliza la palabra Tomauak para determinar que una persona o un animal se encuentra excedido de peso.


30. Honesto – Mimatki, elchipauatl

En náhuatl se utiliza la palabra Mimatki para señalar que una persona es sincera, humilde y se puede confiar en ella sin problemas.


Verbos en náhuatl

31. Apapachar – Pachoa

32. Contar – Pohua


33. Escribir / pintar / grabar – Cuiloa

34. Mover – Calpatla

35. Responder – Nānquiliā

36. Volver / traducir – Cuepa

37. Escribir – āmatlahcuiloa

38. Hacer / crear – Yōcoya

39. Cruzar – Panō

40. Comer – Cua


41. Reír – Huetzca

42. Llorar – Choca

43. Salir – Quiza

44. Hacer – Chihua

45. Cortar – Tequi

46. Vivo – Nemi

47. Bajar – Temo

48. Quiero – Nequi


49. Lavar – Paca

50. Tener – Pia

Números en náhuatl

1. cë
2. öme
3. ëyi
4. nähui
5. mäcuïlli
6. chicuacë
7. chicöme
8. chicuëyi

9. chiucnähui
10. mahtlactli
11. mahtlactli-on-cë
12. mahtlactli-om-öme
13. mahtlactli-om-ëyi
14. mahtlactli-on-nähui
15. caxtölli
16. caxtölli-on-cë
17. caxtölli-om-öme
18. caxtölli-om-ëyi
19. caxtölli-on-nähui
20. cem-pöhualli
21. cem-pöhualli-on-cë
22. cem-pöhualli-om-öme
23. cem-pöhualli-om-ëyi
24. cem-pöhualli-on-nähui

25. cem-pöhualli-om-mäcuïlli
26. cem-pöhualli-on-chicuacë
27. cem-pöhualli-on-chicöme
28. cem-pöhualli-on-chicuëyi
29. cem-pöhualli-on-chiucnähui
30. cem-pöhualli-om-mahtlactli
31. cem-pöhualli-om-mahtlactli-on-cë
32. cem-pöhualli-om-mahtlactli-om-öme
33. cem-pöhualli-om-mahtlactli-om-ëyi
34. cem-pöhualli-om-mahtlactli-on-nähui
35. cem-pöhualli-on-caxtölli
36. cem-pöhualli-on-caxtölli-on-cë
37. cem-pöhualli-on-caxtölli-om-öme
38. cem-pöhualli-on-caxtölli-om-ëyi
39. cem-pöhualli-on-caxtölli-on-nähui
40. öm-pöhualli
41. öm-pöhualli-on-cë
42. öm-pöhualli-om-öme
43. öm-pöhualli-om-ëyi
44. öm-pöhualli-on-nähui

45. öm-pöhualli-om-mäcuïlli
46. öm-pöhualli-on-chicuacë
47. öm-pöhualli-on-chicöme
48. öm-pöhualli-on-chicuëyi
49. öm-pöhualli-on-chiucnähui
50. öm-pöhualli-om-mahtlactli
51. öm-pöhualli-om-mahtlactli-on-cë
52. öm-pöhualli-om-mahtlactli-om-öme
53. öm-pöhualli-om-mahtlactli-om-ëyi
54. öm-pöhualli-om-mahtlactli-on-nähui
55. öm-pöhualli-on-caxtölli
56. öm-pöhualli-on-caxtölli-on-cë
57. öm-pöhualli-on-caxtölli-om-öme
58. öm-pöhualli-on-caxtölli-om-ëyi
59. öm-pöhualli-on-caxtölli-on-nähui
60. yë-pöhualli
61. yë-pöhualli-on-cë
62. yë-pöhualli-om-öme
63. yë-pöhualli-om-ëyi

64. yë-pöhualli-on-nähui
65. yë-pöhualli-om-mäcuïlli
66. yë-pöhualli-on-chicuacë
67. yë-pöhualli-on-chicöme
68. yë-pöhualli-on-chicuëyi
69. yë-pöhualli-on-chiucnähui
70. yë-pöhualli-om-mahtlactli
71. yë-pöhualli-om-mahtlactli-on-cë
72. yë-pöhualli-om-mahtlactli-om-öme
73. yë-pöhualli-om-mahtlactli-om-ëyi
74. yë-pöhualli-om-mahtlactli-on-nähui
75. yë-pöhualli-on-caxtölli
76. yë-pöhualli-on-caxtölli-on-cë
77. yë-pöhualli-on-caxtölli-om-öme
78. yë-pöhualli-on-caxtölli-om-ëyi
79. yë-pöhualli-on-caxtölli-on-nähui

80. näuh-pöhualli
81. näuh-pöhualli-on-cë
82. näuh-pöhualli-om-öme
83. näuh-pöhualli-om-ëyi
84. näuh-pöhualli-on-nähui
85. näuh-pöhualli-om-mäcuïlli
86. näuh-pöhualli-on-chicuacë
87. näuh-pöhualli-on-chicöme
88. näuh-pöhualli-on-chicuëyi
89. näuh-pöhualli-on-chiucnähui
90. näuh-pöhualli-om-mahtlactli
91. näuh-pöhualli-om-mahtlactli-on-cë
92. näuh-pöhualli-om-mahtlactli-om-öme
93. näuh-pöhualli-om-mahtlactli-om-ëyi
94. näuh-pöhualli-om-mahtlactli-on-nähui
95. näuh-pöhualli-on-caxtölli
96. näuh-pöhualli-on-caxtölli-on-cë
97. näuh-pöhualli-on-caxtölli-om-öme
98. näuh-pöhualli-on-caxtölli-om-ëyi
99. näuh-pöhualli-on-caxtölli-on-nähui
100. mäcuïl-pöhualli